ALGEMENE VOORWAARDEN

NL

ALGEMENE VOORWAARDEN

ARTIKEL 1 – TOEPASSING Behoudens uitdrukkelijk en schriftelijk andersluidend beding, zijn onderhavige voorwaarden van toepassing op al onze verkopen en leveringen, met uitsluiting van enige andere voorwaarden uitgaande van de klant. Zij worden verondersteld gekend en aanvaard te zijn door de klant, zonder enig voorbehoud of beperking, door de aanvaarding van de factuur, zelfs stilzwijgend, te weten bij gebrek aan protest van de factuur binnen de acht dagen na factuurdatum. Alle voorgaande verkoopsvoorwaarden worden door onderhavige vervangen.

ARTIKEL 2 – BEVOEGDHEID Onderhavig contract wordt beheerst door de Belgische wet.  Alle geschillen vallen onder de bevoegdheid van de rechtbanken van het arrondissement van de zetel van onze vennootschap. Deze bevoegdheidsclausule verschaft een bijkomende mogelijkheid, doch doet geen afbreuk aan de mogelijkheid van de eisende partij om tevens een procedure in te stellen voor de gerechten zoals aangewezen in artikel 31.1 van het C.M.R. Verdrag. Voor wat betreft het vervoer wordt onderhavig contract beheerst, zelfs in geval van binnenlands verkeer en met uitdrukkelijk akkoord van de partijen, door de beschikkingen van de wet van 4 september 1962, houdende goedkeuring van de overeenkomst met betrekking tot het vervoer van goederen over de weg (C.M.R.) en door de hierna vermelde bijzondere voorwaarden.

ARTIKEL  3 – LEVERINGEN – TERMIJNEN Alle goederen worden geacht ontvangen en goedgekeurd te zijn door de klant, op de plaats en het tijdstip van de levering. Het transport van de goederen gebeurt op risico van de klant, zelfs wanneer het een franco of CIF verzending betreft. Alle goederen worden steeds afgeleverd “op de drempel van het leveringsadres”. De uitvoering van iedere instructie, die de klant geeft inzake het binnenbrengen van de goederen in zijn magazijnen / installaties of  tot eender  welke manipulatie met de goederen, gebeurt op eigen risico van de klant. De leveringstermijnen zijn niet bindend, zij worden slechts ten indicatieven titel opgegeven, tenzij andersluidend beding. Het overschrijden van deze termijnen zal in geval van overmacht nooit aanleiding kunnen geven tot de annulering van het contract, noch tot sancties of schadevergoedingen.

ARTIKEL 4 – KLACHTEN Iedere klacht moet binnen een termijn van vijf dagen na levering van de goederen ingediend worden door middel van een aangetekende brief. Er wordt uitdrukkelijk overeengekomen dat na verloop van voormelde termijn, wij van iedere aansprakelijkheid ontlast zijn. Geen enkele teruggave van goederen zal aanvaard worden, behoudens na ons uitdrukkelijk voorafgaande schriftelijk akkoord daartoe. Dergelijk akkoord impliceert in geen geval de erkenning van de klacht.  De klant draagt zelf en zonder enige verhaalmogelijkheid tegen ons, de volledige verantwoordelijkheid van het gebruik dat hij maakt van de geleverde producten en hun verpakkingen.

ARTIKEL 5 – VERPAKKINGEN De waarborg voor de verpakkingen zal op dezelfde wijze als de goederen in rekening gebracht worden.  De gewaarborgde verpakkingen blijven onze uitsluitende eigendom.  Zij dienen ons verplicht, franco aan ons magazijn teruggebracht te worden binnen de twee maanden na de datum van de levering van de goederen.  Zij dienen voorzien te zijn van alle oorspronkelijke etiketten en merken.  Bij teruggave dienen de verpakkingen in perfecte staat, zowel binnenin als van buiten, hermetisch afgesloten, niet bevuild en volledig leeg te zijn.  Zij mogen geen andere producten bevat hebben dan deze waarvoor zij gefactureerd werden.  Bij niet-naleving van voorgaande bepalingen zal de waarborg niet terugbetaald worden aan de klant en behouden wij ons het recht voor de terugname van de verpakkingen te weigeren.  De slijtage en reinigingskosten zullen in alle geval in mindering worden gebracht bij de terugbetaling van de waarborg.

ARTIKEL 6 – ONTBINDING Wij behouden ons het recht het contract te annuleren in geval van overmacht, zoals bij staking, lock-out, enz…  Wij behouden ons tevens het recht voor het contract van rechtswege en zonder ingebrekestelling te beëindigen in geval van faillissement van de klant, aanvraag tot concordaat (hetzij minnelijk hetzij gerechtelijk), staking van betaling – zelfs niet officieel vastgesteld – of elk ander feit wijzend op de insolvabiliteit van de klant.

ARTIKEL 7 – EIGENDOMSVOORBEHOUD De verkochte goederen worden pas eigendom van de koper na volledige betaling van het factuurbedrag.  Bij niet-betaling hebben wij het recht de geleverde goederen terug te nemen, zonder enige tussenkomst van de rechtbank.  In dit kader verleent de klant ons onherroepelijk, door het aanvaarden van de factuur, het recht tot toegang tot de lokalen of magazijnen waar de goederen zich bevinden.  De klant verbindt er zich tevens toe de hem geleverde goederen niet te verkopen of te vervreemden zolang zij niet volledig betaald zijn.

ARTIKEL 8 – PRIJS, BETALING EN LAATTIJDIGE BETALING Tenzij andersluidende formele en schriftelijke afwijking zijn al onze facturen betaalbaar aan het adres van onze zetel, contant, netto en zonder korting.  In geval van niet betaling van een factuur op de vervaldag, zal op de verschuldigde sommen, van rechtswege en zonder ingebrekestelling, een nalatigheidintrest verschuldigd zijn van 12 %.  Ingeval van niet-betaling van een factuur op de vervaldag, zullen de verschuldigde bedragen van rechtswege en zonder ingebrekestelling verhoogd worden met 10 % en met een minimum van 125,00 Euro, ten titel van forfaitaire schadevergoeding, onverminderd ons recht op vergoeding van de eventuele hoger bewezen schade.  Elke laattijdige betaling geeft ons het recht om elk lopend doch nog niet uitgevoerd contract te verbreken of de uitvoering ervan te schorsen.  Elk verschuldigd, zelfs niet vervallen bedrag wordt in dit geval onmiddellijk opeisbaar.  Cheques en wissels gelden slechts als betaling na hun inlossing.  Het aanvaarden van wissels of andere betaaldocumenten zal niet als schuldvernieuwing kunnen aangezien worden.

 

FR

CONDITIONS GENERALES

ARTICLE 1 – APPLICABILITE Sauf convention contraire expresse et écrite, les présentes conditions générales sont d’application pour toutes nos ventes et livraisons, à l’exclusion de toute autre condition émanant du client.  Elles seront censées d’être connues et acceptées sans réserve ni restriction par le client par l’acceptation de la facture, même tacite, à défaut de contestation de la facture sous huitaine. Les présentes conditions remplacent toutes nos conditions antérieures.

ARTICLE 2 – COMPETENCE Le present contrat est régi par la loi belge.  Tous les litiges ressortent à la compétence des Tribunaux de l’arrondissement du siège de notre société.  Cette clause de compétence donne une possibilité additionnelle, mais ne fait pas tort à la possibilité de la partie demanderesse de saisir les autres juridictions comme stipulées dans l’article 31.1 de la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route C.M.R. En ce qui concerne le transport, le contrat est régi, même en trafic intérieur et de l’accord exprès des parties, par les dispositions de la loi du 4 septembre 1962, portant approbation de la convention C.M.R. et par les conditions particulières ciaprès énoncées.

ARTICLE 3 – LIVRAISONS – DELAIS Toutes les marchandises sont censées être réceptionnées et agrées par le client au lieu et au moment de la livraison.  Les marchandises voyagent toujours aux risques et périls du client, même en cas d’expédition franco au CIF.  Le déchargement s’entend « sur le seuil du lieu de livraison ».  L’exécution de toute instruction donnée par le client de laisser pénétrer la marchandise à l’intérieur de ses magasins / installations ou pour toute manipulation quelconque, se fait aux risques et périls du client.  Les délais de fourniture ne sont pas de rugueur, ils ne sont mentionnés qu’à titre indicatif, sauf stipulation contraire.  Le dépassement de ces délais pour cause de force majeur ne pourra jamais donner lieu à l’annulation du contrat, ni à des pénalités ou des dommages-intérêts.

ARTICLE 4 – RECLAMATIONS Toute réclamation doit être faite par lettre recommandée dans un délai de cinq jours ouvrables après livraison des marchandises.  Il est expressément convenu que, passé ce délai, nous sommes déchargé de toute responsabilité.  Aucun retour de marchandise sera accepté par nous, sauf si le retour a été effectué avec notre consentement préalable et écrit.  Pareil consentement n’implique en aucun cas la reconnaissance de la réclamation.  Le client assumera seul et sans recours contre nous l’entière responsabilité de l’usage qu’il ferait des produits achetés et de leurs emballages.

ARTICLE 5 – EMBALLAGES Le cautionnement des emballages sera porté en compte au même titre que la marchandise.  Les emballages cautionnés restent notre propriété exclusive.  Ils doivent donc impérativement nous être restitués dans les deux mois de la date de livraison de la marchandise, franco notre magasin, en parfait état tant intérieur qu’extérieur, munis des marques et étiquettes originales, hermétiquement fermés, non suillés et totalement vides, et ne peuvent avoir contenu d’autres produits que ceux pour lesquels ils ont été facturés.  Si ce qui précède n’était pas respecté, le client ne serait pas remboursé de la caution, et nous nous réservons le droit de refuser la reprise des emballages cautionnés.  Le remboursement de la caution sera toutefois diminué des frais d’usure et de nettoyage.

ARTICLE 6 – RESILIATION Nous nous réservons le droit d’annuler le contrat en cas de force majeure, comme grève, lock-out etc.  Nous nous réservons également le droit de résilier le contrat de plein droit et sans mise en demeure préalable en cas de faillite, demande de concordat (soit amiable, soit judiciaire), cessation de payement – même non constatée officièlement – ou tout autre fait indiquant l’insolvabilité du client.

ARTICLE 7 – RESERVE DE PROPRIETE La propriété de la marchandise vendue ne passe au client qu’après payement intégral du montant de la facture.  En cas de non-payement, nous avons le droit de reprendre la marchandise livrée, sans intervention des tribunaux.  A cette fin, le client nous accorde irrévocablement, par l’acceptation de la facture, le droit d’accès aux locaux ou magasins ou les biens livrés se trouvent.  Le client s’oblige à conserver soigneusement les biens livrés et à ne pas les modifiés ou aliéner, jusqu’à leur payement total.

ARTICLE 8 – PRIX, PAYEMENT ET RETARD DE PAYEMENT Tous les payements seront effectués au siège social de notre société, au comptant, net et sans escompte, sauf dérogation écrite contraire et formelle.  En cas de non-payement d’une facture à l’échéance, les sommes dues porteront, de plain droit et sans mise en demeure, des intérêts de retard de 12 %.  En cas de non-payment d’une facture à l’échéance, les sommes dues seront augmentées de plein droit et sans mise en demeure, de 10 % avec un minimum 125,00 Euro, à titre de dommage-intérêts forfaitaires, indépendamment notre droit à indemnités pour dommages éventuels supplémentaires.  Tout retard  de payement entraîne d’office pour le vendeur le droit de résilier ou de suspendre tout marché en cours non encore exécuté.  Toute somme due, même non échue devient en ce cas immédiatement exigible.  Les chèques et lettres de change valent comme payement uniquement après leur encaissement.  L’acceptation de lettres de change ou d’autres doucments de payement ne pourra être considérée comme novation.


 

Contact